155. NÃO VAI DAR (JEITO)

Diferença entre "não vai dar" e "não dar jeito".

Na semana passada, recebi uma mensagem de um estudante a perguntar o que significa a frase “não vai dar” e decidi que talvez fosse melhor fazer um podcast contigo pois acho que a expressão é mais usada no Brasil do que em Portugal.

Sim, no Brasil nós dizemos muito “desculpa, mas não vai dar” geralmente quando queremos dizer que não há tempo suficiente para terminar a tarefa, mas também quando é impossível fazer o que nos estão a pedir.

Então, é como quando os portugueses usam a expressão “dar ou não dar jeito” para conhecer a disponibilidade de alguém?

Uuuummmm… acho que não! Vocês usam a frase: “Quando é que te dá jeito?” para saber quando alguém está livre ou acha conveniente fazer alguma coisa. Enquanto que nós usamos “vai ou não vai dar” para explicar que uma tarefa é possível ou impossível de realizar devido a constrangimentos de tempo ou outros motivos.

O primeiro uso de dar jeito é para conhecer a disponibilidade de alguém. Mas também podemos usar a frase para explicar que algo é inconveniente ou inoportuno como o vosso “não vai dar”. A frase “não me dá jeito nenhum ir às compras ao sábado de manhã” — permite as duas interpretações: que não tens tempo de ir às compras ou que não te apetece fazê-lo. Exatamente as mesmas que quando vocês usam “não vai dar”.

Os seguintes diálogos ilustram bem os usos das duas expressões:

— Você pode me emprestar seu carro este fim de semana?
— Desculpe, mas não vai dar. No sábado de manhã, tenho de ir à revisão com ele pois está a fazer um barulho estranho.
— Tudo bem, eu entendo. Vou ter que encontrar outra solução então.
— Desculpa mas desta vez não dá mesmo jeito nenhum.
— Não há problema!!!! Fica para a próxima.

— Preciso que entregue o relatório até ao final do dia de hoje.
— Faltam 2h para acabar o meu dia de trabalho. Lamento muito, Sr.ª Diretora, mas não vai dar tempo para reunir todos os dados que precisamos.
— Vai dar para entregar amanhã?
— Se for ao final do dia, talvez.

Resumindo, “não vai dar” e “não dar jeito” podem usar-se em contextos semelhantes quando pretendemos descrever a impossibilidade de cumprir um prazo ou realizar uma tarefa. Mas quando se pretende perguntar sobre a disponibilidade de alguém, só os portugueses é que usam “dar ou não dar jeito”.

VOCABULÁRIO
constrangimento: impedimento, dificuldade
disponibilidade: ter tempo (e vontade) para fazer qualquer coisa
ir à revisão: consultar um mecânico sobre o desempenho de um veículo

OUTRAS EXPRESSÕES MENCIONADAS
dar jeito
não dar jeito

PARTILHAR

Facebook
LinkedIn
WhatsApp
Telegram
Threads
Email

Deixe um comentário

Gostaria de colaborar na criação dos nossos podcasts? 

Escreva um texto (em forma de monólogo ou diálogo) a descrever o significado e os usos de um provérbio, um idiomatismo ou uma expressão coloquial da língua portuguesa que ainda não esteja descrita e envie-nos uma mensagem para o email

Como poderá ajudar este podcast?

Se gosta de ouvir este podcast, por favor ajude-nos.

Pode fazê-lo de forma gratuita

  • Subscreva na sua plataforma favorita: Amazon Music, Apple Podcasts, Google Podcasts, SoundCloud ou Spotify
  • Faça uma recensão. Como sabe, os comentários são super importantes para o algoritmo posicionar o podcast e este chegar a mais pessoas.
  • Partilhe-o com alguém que esteja a aprender português ou que goste de saber mais sobre a cultura e a língua de Portugal. O link é https://sayitinportuguese.pt/podcast-2/
  • Partilhe-o nas suas redes sociais. Se o fizer no Instagram, tag @say_it_in_portuguese para que eu possa ver o seu post

Também pode oferecer-me um café!