O meu namorado ontem caiu da bicicleta e quase partiu um braço…
Oh, coitado… Mas como é que ele caiu????
Foi sair com os amigos, bebeu mais do que devia… e quando regressava a casa de bicicleta desequilibrou-se e caiu. Felizmente que à criança e ao borracho põe Deus a mão por baixo…
À criança e ao borracho põe Deus a mão por baixo — nunca ouvi essa expressão!!!!!!! Deus protege os bêbados e as crianças pequenas do mesmo modo????? Não me parece lógico!
E não é!!!!! Na verdade, neste ditado a palavra “borracho” está a descrever um filhote de pombo e, portanto, uma cria recém-nascida que precisa de muitos cuidados. Mas, como a palavra “borracho” também é usada para descrever uma pessoa bêbada, quando usamos a expressão pensamos mais em um bêbado do que num pombo-bebé.
Ahhh… então em Português Europeu, a palavra pombo quer dizer: filhote de pombo e bêbado…
E também descreve um homem fisicamente atraente.
Sério????? Um gatinho????? Que engraçado!!!!!
E como é que descrevem uma gatinha????? Uma borracha??????
Só usamos esta palavra no masculino porque a borracha é o instrumento usado para apagar o que escrevemos a lápis — assim que ficaria confuso descrever uma mulher bonita como sendo borracha…
[risos] Sim. O ditado quer enfatizar a proteção dos mais frágeis, então um filhote de pombo é bastante mais vulnerável e indefeso do que um bêbado.
Também é verdade que as pessoas que bebem um pouco demais caminham aos ésses e parecem imunes às quedas. Talvez porque estejam meio anestesiadas e é por isso que na consciência coletiva usar essa ace[p]ção da palavra também faz sentido!
Acho que já percebi: a expressão sugere que mesmo que alguém não tenha consciência dos perigos que está enfrentando, como um bêbado, uma criança ou uma cria de pombo, todos devemos protegê-los dos perigos. É um ditado popular que apela à compaixão e aos cuidados a ter com aqueles que são mais frágeis e necessitam de ajuda.
Acho que a tua interpretação é perfeita!!!!! Tens a certeza que no Brasil não há nenhuma expressão semelhante?
Ah, pensando bem, acho que no meu país temos duas variações desse mesmo provérbio: Deus protege os bêbados e as crianças e Deus protege os bêbados, os cachorros e os loucos. Mas confesso que não as ouço com tanta frequência assim…
VOCABULÁRIO
anestesiadas: de anestesia, um método usado para reduzir ou suprimir a sensibilidade à dor
compaixão: sentimento de pena pelo sofrimento de outra pessoa
imunes: resistente ao ataque de doenças
pombo: tipo de pássaro comum nas cidades
vulnerável: o mesmo que frágil ou que pode ser ferido facilmente
OUTRAS EXPRESSÕES MENCIONADAS
Deus protege os bêbados e as crianças
Deus protege os bêbados, os cachorros e os loucos
andar aos ésses
ser um borracho [coloquialismo usado em Português Europeu]
ser um gatinho / uma gatinha [coloquialismo usado em Português do Brasil]
Download the files