140. NÃO VÁ O DIABO TECÊ-LAS

Advertência para a importância de ter um plano B.

Cristina: Há outra pessoa que nos está a ajudar a produzir este podcast.
 Ana, queres apresentar-te?

Ana: Tal como disseste, sou a Ana. Sou da área de Biologia mas sempre adorei a nossa língua por isso é um gosto ajudar-te neste projeto.

Cristina: Muito obrigada por te voluntariares para conversar comigo sobre provérbios e expressões do português.

 

No último episódio usaste uma frase muito curiosa: não vá o diabo tecê-las e as coisas darem para o torto, podes explicar melhor o que significa?

Na verdade, são duas expressões populares: não vá o diabo tecê-las e dar para o torto que juntas ajudam a reforçar a ideia que existe sempre a possibilidade de algo correr mal ou ter um desfecho inesperado.

Então, dar para o torto descreve um resultado diferente do planeado…

Presume-se que, quando fazemos algo bem, as coisas saem perfeitinhas ou direitinhas. Se saem distorcidas ou tortas é porque algo correu mal.

E não vá o diabo tecê-las funciona como uma advertência…

Mesmo quando as coisas parecem estar a correr bem ou, sobretudo, quando tudo parece estar a funcionar como planeado, devemos prepararmo-nos para qualquer eventualidade. É essa a suposta “lição” desta expressão popular.

Tudo porque o diabo é visto em muitas culturas como uma criatura traiçoeira que está sempre a planear algo para nos enganar e daí o aviso que ele possa estar a engendrar algo que irá fazer descarrilar o nosso plano ou distorcer os resultados que pretendíamos alcançar.

É importante estarmos preparados para o que der e viernão vá o diabo tecê-las ou melhor dizendo não aconteça algo que estrague os nossos planos pois, como diz a sabedoria popular, mais vale prevenir do que remediar [episódio 78]…

Vamos ouvir alguns exemplos de uso:

Antes de se deitar, tem o hábito de verificar que a porta do seu quarto está bem trancada, não vá o diabo tecê-las e o gato entrar durante a noite para miar aos seus ouvidos.

Quando fizermos o próximo trilho a pé pelos Picos da Europa, convém levar um mapa em papel, não vá o diabo tecê-las e ficarmos sem rede ou, pior ainda, sem bateria no telemóvel.

Precisamos de pensar num plano B, não vá o diabo tecê-las e o plano A não funcionar…

 

VOCABULÁRIO
engendrar: inventar, arquitetar, criar
eventualidade: possibilidade
presume-se: pensar-se, acreditar-se
tecê-las: verbo tecer — formar um tecido com fios [contração do infinitivo e do pronome de objeto direto]
torto: oposto de direito
traiçoeira: falsa, desleal, hipócrita

 

OUTRAS EXPRESSÕES MENCIONADAS
correr bem/mal
dar para o torto
mais vale prevenir do que remediar [episódio 78]
o que der e vier

 

EXPRESSÕES SEMELHANTES EM OUTRA(S) LÍNGUA(S)
[EN]
better safe than sorry
you can’t be too careful
look before you leap
[FR]
il vaut mieux prévenir que guérir
prends trois fois les mesures avant de couper
[ES]
más vale prevenir que curar

Download the files

Deixe um comentário

Gostaria de colaborar na criação dos nossos podcasts? 

Escreva um texto (em forma de monólogo ou diálogo) a descrever o significado e os usos de um provérbio, um idiomatismo ou uma expressão coloquial da língua portuguesa que ainda não esteja descrita e envie-nos uma mensagem para o email

Como poderá ajudar este podcast?

Se gosta de ouvir este podcast, por favor ajude-nos. 
Pode fazê-lo de forma gratuita

  • Subscreva na sua plataforma favorita: Amazon Music, Apple Podcasts, Google Podcasts, SoundCloud ou Spotify
  • Faça uma recensão. Como sabe, os comentários são super importantes para o algoritmo posicionar o podcast e este chegar a mais pessoas.
  • Partilhe-o com alguém que esteja a aprender português ou que goste de saber mais sobre a cultura e a língua de Portugal. O link é https://sayitinportuguese.pt/podcast-2/
  • Partilhe-o nas suas redes sociais. Se o fizer no Instagram, tag @say_it_in_portuguese para que eu possa ver o seu post

Também pode oferecer-me um café!