Cristina: Há outra pessoa que nos está a ajudar a produzir este podcast. Ana, queres apresentar-te?
Ana: Tal como disseste, sou a Ana. Sou da área de Biologia mas sempre adorei a nossa língua por isso é um gosto ajudar-te neste projeto.
Cristina: Muito obrigada por te voluntariares para conversar comigo sobre provérbios e expressões do português.
No último episódio usaste uma frase muito curiosa: não vá o diabo tecê-las e as coisas darem para o torto, podes explicar melhor o que significa?
Na verdade, são duas expressões populares: não vá o diabo tecê-las e dar para o torto que juntas ajudam a reforçar a ideia que existe sempre a possibilidade de algo correr mal ou ter um desfecho inesperado.
Então, dar para o torto descreve um resultado diferente do planeado…
Presume-se que, quando fazemos algo bem, as coisas saem perfeitinhas ou direitinhas. Se saem distorcidas ou tortas é porque algo correu mal.
E não vá o diabo tecê-las funciona como uma advertência…
Mesmo quando as coisas parecem estar a correr bem ou, sobretudo, quando tudo parece estar a funcionar como planeado, devemos prepararmo-nos para qualquer eventualidade. É essa a suposta “lição” desta expressão popular.
Tudo porque o diabo é visto em muitas culturas como uma criatura traiçoeira que está sempre a planear algo para nos enganar e daí o aviso que ele possa estar a engendrar algo que irá fazer descarrilar o nosso plano ou distorcer os resultados que pretendíamos alcançar.
É importante estarmos preparados para o que der e vier — não vá o diabo tecê-las ou melhor dizendo não aconteça algo que estrague os nossos planos pois, como diz a sabedoria popular, mais vale prevenir do que remediar [episódio 78]…
Vamos ouvir alguns exemplos de uso:
Antes de se deitar, tem o hábito de verificar que a porta do seu quarto está bem trancada, não vá o diabo tecê-las e o gato entrar durante a noite para miar aos seus ouvidos.
Quando fizermos o próximo trilho a pé pelos Picos da Europa, convém levar um mapa em papel, não vá o diabo tecê-las e ficarmos sem rede ou, pior ainda, sem bateria no telemóvel.
Precisamos de pensar num plano B, não vá o diabo tecê-las e o plano A não funcionar…
VOCABULÁRIO
engendrar: inventar, arquitetar, criar
eventualidade: possibilidade
presume-se: pensar-se, acreditar-se
tecê-las: verbo tecer — formar um tecido com fios [contração do infinitivo e do pronome de objeto direto]
torto: oposto de direito
traiçoeira: falsa, desleal, hipócrita
OUTRAS EXPRESSÕES MENCIONADAS
correr bem/mal
dar para o torto
mais vale prevenir do que remediar [episódio 78]
o que der e vier
EXPRESSÕES SEMELHANTES EM OUTRA(S) LÍNGUA(S)
[EN]
better safe than sorry
you can’t be too careful
look before you leap
[FR]
il vaut mieux prévenir que guérir
prends trois fois les mesures avant de couper
[ES]
más vale prevenir que curar
Download the files