Apesar de vivos estes dois animais serem muito diferentes entre si, quando são mortos e esfolados apresentam algumas semelhanças que podem levar as pessoas mais incautas a não conseguir distingui-los e por isso se diz “comer ou comprar gato por lebre” ou simplesmente “gato por lebre”.
A expressão usa-se quando sentimos que fomos enganados. Na loja achamos que estávamos a comprar algo de valor ou qualidade mas quando chegámos a casa verificamos que a qualidade é menor do que pensámos. Eis alguns exemplos.
O Sr. está a tentar-me vender gato por lebre !!!! Esse produto não é o mesmo que aparece no seu website…
Recomendaram-me este restaurante, mas comi gato por lebre porque a qualidade não é tão boa como me disseram.
Eles estão sempre a comprar gato por lebre porque acreditam em tudo que os vendedores lhes dizem.
Existem muito sites online que nos tentam vender gato por lebre.
EXPRESSÕES SEMELHANTES EM OUTRAS LÍNGUAS
pig in a poke [EN]
acheter (un) chat en poche [FR]
Download the files