100. MARIQUINHAS-PÉ-DE-SALSA

O mesmo que medroso e piegas.


Ontem enquanto estava à espera do autocarro ouvi uma expressão muito estranha que gostava que me explicasses: pé de salsa.

Pé de salsa???????? Não me estou a lembrar de nenhuma expressão assim… Podes descrever o contexto em que ouviste essa locução?

Na paragem de autocarro, estava um senhor idoso e uma menina de três ou quatro anos muito irrequieta que acabou por cair do banco. A queda não foi grande, mas creio que se assustou e começou a chorar. O senhor idoso — devia ser o avô desta menina — ajudou-a a levantar-se, verificou que ela não se tinha magoado e disse-lhe: Não chores, Mariazinha, pé-de-salsa! Quando chegarmos a casa mostramos o teu dói-dói à avó.

Já sei que expressão é que ouviste: Mariquinhas pé de salsa. É uma expressão bastante antiga e penso que as gerações mais novas já se esqueceram do seu significado e deixaram de a usar.

O nome da menina era Maria, não Marica. Eu acho que ouvi o avô dizer “Mariazinha”…

Percebeste mal! O que ele disse foi “ma-ri-qui-nhas.” A palavra “marica” não existe em Português, existe o substantivo “maricas” que só é usado no plural e tem dois significados distintos. O primeiro significado é “homossexual.” Atualmente, a sociedade portuguesa aceita um pouco melhor a homossexualidade, mas durante muito tempo descrever alguém ou acusar uma pessoa de ser maricas era um insulto enorme. O segundo sentido da palavra é “medroso” ou melhor dizendo uma pessoa que tem sempre muito medo ou receio e “piegas” isto é uma pessoa que se lamenta e chora em demasia. No contexto em que tu ouviste a expressão, o avô desta menina estava a usar a palavra com este segundo sentido de alguém piegas e chorão. A expressão usa o diminutivo: “mariquinhas” em vez de “maricas” pois assim deixa de soar como uma crítica negativa e passa a ser carinhoso.

Ah! Essa parte já percebi! Mas o que é que uma menina piegas ou “mariquinhas” tem que ver com um pé de salsa????? Estamos a falar de um pé de dança ao ritmo da música salsa ou de um ramo da erva aromática que os portugueses tanto usam na sua cozinha???????

Em Português, existe a expressão dar um pé de dança que quer dizer dançar, geralmente com outra pessoa, mas nesta expressão acho que se está a fazer referência à planta aromática, provavelmente porque a salsa é uma planta sensível e requer muitos cuidados do mesmo modo que uma pessoa piegas chora mais para chamar ou exigir atenção do que de dor.

Parece-me lógico! E quando o avô diz: “Quando chegarmos a casa mostramos o teu dói-dói à avó”???? “Dói-dói” quer dizer o mesmo que “ferida”?

Exatamente, mas é um vocábulo da linguagem infantil como popótinoni e outras que os pais e avôs usam para falar com as crianças.

Hoje, a nossa conversa já vai longa, por isso vamos terminar por aqui.

Espera! Falta dizer quais são os exemplos de uso para a expressão mariquinhas pé de salsa?

A frase mais usada quando queremos criticar alguém que está a ser excessivamente sensível e piegas é:

Não sejas mariquinhas pé de salsa!!!!

Outro exemplo de uso seria:

Quem faz queixinhas são os mariquinhas pé de salsa!

Download the files

PARTILHAR

Facebook
Twitter
LinkedIn
WhatsApp
Telegram
Email

Gostaria de colaborar na criação dos nossos podcasts? 

Escreva um texto (em forma de monólogo ou diálogo) a descrever o significado e os usos de um provérbio, um idiomatismo ou uma expressão coloquial da língua portuguesa que ainda não esteja descrita e envie-nos uma mensagem para o email

Como poderá ajudar este podcast?

Se gosta de ouvir este podcast, por favor ajude-nos.

Pode fazê-lo de forma gratuita

  • Subscreva na sua plataforma favorita: Amazon Music, Apple Podcasts, Google Podcasts, SoundCloud ou Spotify
  • Faça uma recensão. Como sabe, os comentários são super importantes para o algoritmo posicionar o podcast e este chegar a mais pessoas.
  • Partilhe-o com alguém que esteja a aprender português ou que goste de saber mais sobre a cultura e a língua de Portugal. O link é https://sayitinportuguese.pt/podcast-2/
  • Partilhe-o nas suas redes sociais. Se o fizer no Instagram, tag @say_it_in_portuguese para que eu possa ver o seu post

Também pode oferecer-me um café!

Leave a Reply