140. NÃO VÁ O DIABO TECÊ-LAS

Advertência para a importância de ter um plano B.

Cristina: Há outra pessoa que nos está a ajudar a produzir este podcast.
 Ana, queres apresentar-te?

Ana: Tal como disseste, sou a Ana. Sou da área de Biologia mas sempre adorei a nossa língua por isso é um gosto ajudar-te neste projeto.

Cristina: Muito obrigada por te voluntariares para conversar comigo sobre provérbios e expressões do português.

No último episódio usaste uma frase muito curiosa: não vá o diabo tecê-las e as coisas darem para o torto, podes explicar melhor o que significa?

Na verdade, são duas expressões populares: não vá o diabo tecê-las e dar para o torto que juntas ajudam a reforçar a ideia que existe sempre a possibilidade de algo correr mal ou ter um desfecho inesperado.

Então, dar para o torto descreve um resultado diferente do planeado…

Presume-se que, quando fazemos algo bem, as coisas saem perfeitinhas ou direitinhas. Se saem distorcidas ou tortas é porque algo correu mal.

E não vá o diabo tecê-las funciona como uma advertência…

Mesmo quando as coisas parecem estar a correr bem ou, sobretudo, quando tudo parece estar a funcionar como planeado, devemos prepararmo-nos para qualquer eventualidade. É essa a suposta “lição” desta expressão popular.

Tudo porque o diabo é visto em muitas culturas como uma criatura traiçoeira que está sempre a planear algo para nos enganar e daí o aviso que ele possa estar a engendrar algo que irá fazer descarrilar o nosso plano ou distorcer os resultados que pretendíamos alcançar.

É importante estarmos preparados para o que der e vier — não vá o diabo tecê-las ou melhor dizendo não aconteça algo que estrague os nossos planos pois, como diz a sabedoria popular, mais vale prevenir do que remediar [episódio 78]…

Vamos ouvir alguns exemplos de uso:

Antes de se deitar, tem o hábito de verificar que a porta do seu quarto está bem trancada, não vá o diabo tecê-las e o gato entrar durante a noite para miar aos seus ouvidos.

Quando fizermos o próximo trilho a pé pelos Picos da Europa, convém levar um mapa em papel, não vá o diabo tecê-las e ficarmos sem rede ou, pior ainda, sem bateria no telemóvel.

Precisamos de pensar num plano B, não vá o diabo tecê-las e o plano A não funcionar…

VOCABULÁRIO
engendrar: inventar, arquitetar, criar
eventualidade: possibilidade
presume-se: pensar-se, acreditar-se
tecê-las: verbo tecer – formar um tecido com fios [contração do infinitivo e do pronome de objeto direto]
torto: oposto de direito
traiçoeira: falsa, desleal, hipócrita

OUTRAS EXPRESSÕES MENCIONADAS
correr bem/mal
dar para o torto
mais vale prevenir do que remediar [episódio 78]
o que der e vier

EXPRESSÕES SEMELHANTES EM OUTRA(S) LÍNGUA(S)
[EN]
better safe than sorry
you can’t be too careful
look before you leap
[FR]
il vaut mieux prévenir que guérir
prends trois fois les mesures avant de couper
[ES]
más vale prevenir que curar

Descarga los archivos

PARTILHAR

Facebook
Twitter
LinkedIn
WhatsApp
Telegram
Email

Gostaria de colaborar na criação dos nossos podcasts? 

Escreva um texto (em forma de monólogo ou diálogo) a descrever o significado e os usos de um provérbio, um idiomatismo ou uma expressão coloquial da língua portuguesa que ainda não esteja descrita e envie-nos uma mensagem para o email

Como poderá ajudar este podcast?

Se gosta de ouvir este podcast, por favor ajude-nos.

Pode fazê-lo de forma gratuita

  • Subscreva na sua plataforma favorita: Amazon Music, Apple Podcasts, Google Podcasts, SoundCloud ou Spotify
  • Faça uma recensão. Como sabe, os comentários são super importantes para o algoritmo posicionar o podcast e este chegar a mais pessoas.
  • Partilhe-o com alguém que esteja a aprender português ou que goste de saber mais sobre a cultura e a língua de Portugal. O link é https://sayitinportuguese.pt/podcast-2/
  • Partilhe-o nas suas redes sociais. Se o fizer no Instagram, tag @say_it_in_portuguese para que eu possa ver o seu post

Também pode oferecer-me um café!

Deja una respuesta