O provérbio desta semana é um pouco sanguinário pois fala em matar e ainda por cima não apenas um mas dois coelhos. Na realidade, tudo o que esta expressão quer ilustrar é a obtenção de dois resultados com uma única ação ou melhor dizendo dois benefícios que resultam meramente de uma iniciativa como no seguinte exemplo:

— Precisas de levantar dinheiro e pagar a conta da eletricidade? Porque não vais ao multibanco e matas dois coelhos de uma cajadada?

Em português europeu há pelo menos uma variação desta expressão popular que acrescenta a palavra antes ou depois do substantivo cajadada.

matar dois coelhos de uma cajadada

matar dois coelhos de uma cajadada

Cajadada é sinónimo de paulada ou bengalada isto é a ação de bater ou atacar alguém ou alguma coisa com um pau ou uma bengala. Enquanto uma bengala é um pau ou bastão que serve sobretudo para amparar ou ajudar as pessoas que têm dificuldade em caminhar, um cajado é um pau bastante mais alto e tosco usado sobretudo pelos trabalhadores agrícolas, particularmente os pastores que se servem dele para guiar os seus animais na direção certa. Existem até cajados com uma das pontas semi-arqueadas que podem ser usados como uma extensão do braço do pastor ou da pastora.

Há quem diga que este provérbio é de origem grega. Curiosamente, nessa língua bem como em espanhol, inglês e alemão a frase faz referência a dois pássaros em vez de dois coelhos.

EXPRESSÕES SEMELHANTES EM OUTRAS LÍNGUAS
Μ'ένα σμπάρο, δυο τρυγώνια
We can kill two birds with one stone
Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen
Matar dos pájaros de un tiro

Faça Login para descarregar os ficheiros.